We localize primarily from English into Danish and the other Nordic languages, as well as the other way around, and we can handle projects for a multitude of other languages through our trusted partners as well. We pride ourselves on quality and flexibility, always doing our very best to accommodate our customers’ specific wishes – e.g. fast daily translation turnaround, planning for evening/weekend work or using new translation software as required. We work with all of the major CAT tools on a daily basis – XTM, MemoQ, Trados, Smartling, WordBee, MemSource and several other online tools.
Please feel free to contact us for further information and rates.
Character Localization has a fully equipped audio studio available in-house with advanced hardware specifications suited for even the most technically demanding requests. Over the years, we have worked with everything from video game and cartoon dubbing to commercial speak, instruction/tutorial voiceovers and many other projects. Our audio specialists are only happy take on (almost) anything thrown at them, as they love new challenges!
We have a solid team of audio engineers, directors and bookers in-house, and we have a great reputation among voice actors. Audio projects can be complex in terms of both planning and technical aspects, and we have many years of experience handling extremely difficult assignments and handling a lot of time-consuming administration for our customers through our crack squad of efficient project managers.
Check out recent examples of our audio work here: